Vietnamesisch
Là một người học tiếng, chắc hẳn mỗi chúng ta đều có “hứng thú” tìm hiểu về các loại bia Đức. Tuy không phải chuyên gia trong lĩnh vực này, nhưng hôm nay, tôi muốn giới thiệu cho các bạn một loại bia ở Đức: Radler.
“Radler” nghĩa đen là người đi xe đạp. Vì vậy, ban đầu, nhiều người cảm thấy khá lạ lẫm khi người Đức dùng từ này để chỉ một loại bia. Radler là một loại “bia lai” bao gồm 50% bia và 50% nước chanh hoặc nước bưởi. Nó được ưu ái biết đến với cái tên “Durstlöscher” (“Thức uống giải khát”) và đặc biệt được yêu thích vào mùa hè.
Nếu có dịp đến Đức, đặc biệt là đến Munich (bang Bayern), bạn đừng ngần ngại mà hãy thử ngay một ly Radler. Trên thị trường một vài năm trở lại đây đã bày bán Radler không cồn, rất phù hợp đối với phụ nữ có thai và trẻ em.
Dưới đây là một vài bức ảnh của tôi và bạn khi chúng tôi uống Radler ở Salzburg (Áo) – nước láng giềng của Đức và là một trong những nước nói tiếng Đức.
Deutsch
Als Deutschlernende interessiert sich jeder von uns für deutsches Bier. Auch wenn ich darauf kein Experte bin, möchte ich euch in diesem Beitrag eine Biersorte in Deutschland empfehlen, nämlich Radler.
“Radler” steht wortwörtlich für die Person, die Rad fährt. Daher finden viele am Anfang relativ komisch, wenn dieses Wort als Name einer Biersorte zu verwenden ist.
Üblicherweise ist Radler eine 50:50-Mischung aus Bier und Limonade oder Grapefruitsaft. Bekannt als „Durstlöscher“ steht Radler in Sommerzeit besonders hoch im Kurs.
Wenn ihr Chance hättet, in Deutschland, vor allem in München, einreisen zu können, solltet ihr nicht außer Acht lassen, ein Glas Radler auszuprobieren. Seit einigen Jahren steht außerdem alkoholfreies Radler, das auch für Schwangere und Kinder geeignet ist, auf dem Markt zur Verfügung.
Im Folgenden findet ihr ein paar Fotos von meiner Freundin und mir, als wir Radler in Salzburg, Österreich, das Nachbarland Deutschlands und ein der deutschsprachigen Länder, tranken.
Englisch
As German learners, we do find interest in a world-famous cultural specialty of Germany, beer. Even though not being an expert on such an elegant yet festive cuisine, I would like to recommend in this post a type of beer in Germany, Radler. “Radler” literally stands for a person who rides a bike. Inevitably, many find it strange when this word was used to name a type of beer. Radler is usually a 50:50 ratio mixture of beer and lemonade or grapefruit juice. Cyclists, also known as the “thirst quencher”, are particularly prevalent in summer. If you have the chance to visit Germany, especially Munich, a glass of Radler is a must try. For several years now, alcohol-free shandy, which is also suitable for pregnant women and children, has been made available on the market. In this following post you will find a few photos of my girlfriend and I when we were drinking with cyclists in Salzburg, Austria, the neighboring country of Germany, also one of the few German-speaking countries.
Glossar
1. sein + zu + Infinitiv (Passiversatz) ~ Passiv mit können, müssen & sollen
2. hoch im Kurs stehen ~ populär/beliebt sein
3. außer Acht lassen ~ ignorieren
4. zur Verfügung stehen ~ bereitgestellt werden